Biblia de la Bucureşti
Biblia, apărută în 1688, este un monument al limbii române literare. S-a folosit pentru redactarea textului, traducerea făcută de spătarul Nicolae Milescu, după o ediţie în limba greacă (Frankfurt, 1597), Biblia, tipărită la Anvers (1595), Biblia de la Ostrog (1581). Revizia textului au facut-o mitropolitul Dosoftei, patriarhul Ierusalimului Dosithei, Mitrofan, episcop de Huşi, Ghermano de Nyssis, directorul Academiei din Constantinopol, fraţii Şerban şi Radu Greceanu.Textul este realizat într-o limbă română literară unitară, folosindu-se atât elementele graiului muntean, formele impuse de cărţile religioase tipărite în Moldova, precum şi de literatura istoriografică din sec. al XV-lea - al XVII-lea. Este cea dintâi operă de unitate naţională, în acel domeniu moral, de unde pleacă pe urmă toate celelalte forme de activitate socială. Biblia de la Bucureşti este o operă monumentală, care sintetizează efortul îndelungat al cărturarilor români de a scrie, citi şi oficia cultul religios ortodox în limba română. Nicolae Cartojan, în Istoria literaturii române vechi, arăta: „Prin Biblia de la Bucureşti se pune în circulaţie o limbă literară, care reprezintă sinteza eforturilor tuturor scriitorilor ecleziastici români de până atunci şi se deschide calea, pe care se va dezvolta limba română literară de mai târziu. “
0 comentarii: